DUO-Korea: 1. General Description
DUO-Korea Fellowship Program was established in 2001 with the aim of promoting exchanges of people between Korea and European countries (the 29 EU member countries only: including Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, and the U.K.) on a balanced and permanent basis. In this respect, DUO-Korea requires that a PAIR (two persons) of students be exchanged in the framework of a cooperative project. Definitions of students are as below:
l Students: undergraduate and graduate students who are currently enrolled in universities
N.B.: All applicants shall maintain their ¡°student status¡± at the time of application until the time they are engaged in exchange projects.
1. 1 Eligibility
Due to this unique nature of this program, in order to be eligible, the following are required:
Your exchange project fulfills all four requirements below:
1) An educational institution in Korea (home institution) and an educational institution in Europe (host institution) have established a academic cooperative agreement; and
2) The Korean home institution has selected a Korean national student enrolled at the home institution to send to the European host institution, and such selection has been accepted by the European host institution; and
3) The same European host institution has selected an EU citizen student enrolled at the host institution to send to the Korean home institution, and such selection has been accepted by the same Korean home institution.
4) If the Korean student has already started the exchange or the European student has already stayed in Korea before the application period for DUO-Korea 2013, are not acceptable.
1.2. The Duration and the Amount of the DUO-Korea Fellowships
DUO-Korea 2013 is for exchange projects, which will start from August 2013 and end before September 2014 to avoid duplication of implementation period of exchange projects selected by DUO-Korea in the ensuing years. The selection of DUO-Korea 2013 is made ONLY once a year. In this respect, those who are planning to exchange in Spring Semester of 2014 (January-August 2014) shall apply for DUO-Korea 2013.
The duration and the amount of the fellowships are standardized as follows:
For students: 1 semester (or four months, whichever comes earlier) for an amount of 8,000 euros for both students in a pair. Maximum duration for application is 1 semester.
DUO-Korea: 2. Application Procedure
2.1. Who Applies?
The educational institution in Korea applies on behalf of both institutions and people who are to participate in the exchange. European institutions in partnership with Korean institutions shall cooperate fully with Korean institutions in supplying precise information of European applicants. Individuals wishing to take part in exchanges are advised to contact the relevant offices (e.g. International Relations Offices) of the educational institution to file an application for this program.
2.2. Application Period
Applications will be accepted from April 29 through May 28, 2013 local Korean time. Applications sent or posted after May 28 will not be accepted.
2.3. Application Material for Submission
1. Filling out an Online Application Form ONLY
2. A Copy of Cooperation Agreement (or Memorandum Of Understanding for cooperation) between paired institutions OR declaration of intention to set up new cooperation agreement by uploading to the website with scanned files
3. A copy of passport of paired applicants (a copy of national registration card for Koreans or citizen card for Europeans are acceptable), by uploading to the application system with scanned files.

An Online Application Form for DUO-Korea can be found on the ASEM-DUO website at http://www.asemduo.org
1. Click JOIN US button and find the Name of Home Institution to get an ID.
¡Ø If you don¡¯t find the name of your institution, please contact the secretariat to add your institution to the list.
2. Enter your password with the minimum information of the contact person in Home University. One school can ONLY get one ID. If there are more than one contact person, staffs in the same Home Institution should share the same ID and password.
3. Home institution should fill out the whole application including the information of Host Institution. Application From in PDF format can be downloaded from the ASEM-DUO website (http://www.asemduo.org) at the banner of Applications & Forms.
¡Ø Once completed, please make it sure to submit your application by clicking ¡°submit¡± button. Home Institution should get a confirmation email from the secretariat within 3 days after completion of submission. If you don¡¯t get a confirmation email in 3 working days, please contact admin2@asemduo.org (82-2-720-6712) promptly.
2.4. How and when is Selection Made
A Korean Selection Committee, comprising Korean experts and representatives from European countries, will make the selection after the application deadline. The decision will be announced by June 2013.
The notification will be displayed on website, www.asemduo.org and the Secretariat will directly notify Contact Persons in writing. Hard copies of notification and Letter of Acceptance (forms are also available at www.asemduo.org) will be forwarded to both home and host institutions. Contact Persons may download forms of Letter of Acceptance, if they so wish.
2.5. Selection Criteria
New project based application under DUO-Korea shall be given priority in selection. Besides, the following is the selection criteria according to status of applicants;
Students
1. Courses to take in host institution
2. Recommendation of school
3. GPA
2.6. Fellowship Grants
The DUO-Korea Fellowship for the selected exchange projects will be paid directly by the Secretariat to the bank accounts of students who participate in those exchange projects. There are no restrictions in using the fellowship. It can finance the tuition, and living or travel expenses.
DUO-Korea: 3. Instruction for Application Form
3.1. Language of Application
You should write your application in English.
3.2. Structure of the Application Form
1. Page 1. – Home Institution
The first box of ID number and Date of submission is for the use of the secretariat only. Please, start from filling out information of Home Institution.
l CONTACT PERSON means a regular staff of Korean university who arranges the exchange project and is willing to communicate with the Secretariat in such events as verifying application details, transferring fellowship, monitoring exchanges and providing further information on the status of the exchange.
l PERSON OF EXCHANGE shall be any Korean student who will participate in the exchange.
l In a box for Institutional Criteria for selecting person to be exchanged, describe why you (or your school) recommend the person of exchange for fellowship in detail.
N.B.: For each pair of an exchange project, the exchange period of Korean and European students need not necessarily coincide, and the field of exchange need not be the same.
2. Page 2. – Host Institution
In this page, provide information of host institution involved in the exchange project. The host institution shall be resided in 29 EU countries.
l CONTACT PERSON means a regular staff of European university who arranges the exchange project and is willing to communicate with the Secretariat in such events as verifying application details, transferring fellowship, monitoring exchange and providing further information on the status of the exchange.
l PERSON OF EXCHANGE shall be any European student who will participate in the exchange.
l In a box for Institutional Criteria for selecting person to be exchanged, describe why you (or your school) recommend the person of exchange for fellowship in detail.
l Confirmation on Agreement with Host Institution (TO BE SIGNED BY CONTACT PERSON at the Korean Home Institution): since the contact person in Korean university is required to complete the application on be half of two people who will participate in the exchange and the host institution (European school), he/she should confirm here by checking on ¡°YES¡± that the contact person in the host institution also agree with this submission of the application.
3. Page 3. – Description of Exchange Program
In this section, please describe the type, duration and purpose of exchange as instructed on the form.
l Type of exchange: please check appropriate boxes to specify whether students for exchange are in undergraduate or in graduate study.
l Duration of Exchange: As stipulated on the DUO-Korea General Description, duration of DUO-Korea Fellowship is standardized on a semester basis. For students, 1 semester means 4 months.
l Purpose of Exchange: Please, specify what the purpose of the exchange is.
4. Page 4. – Exchange Details/ Source of Finance
Under this heading, Korean and European students¡¯ class schedules should be listed during their exchanges periods. Details shall be elaborated as they will determine selection of application.
If this exchange project has any other source of finance, please specify.
1. Page 5. –Certification of Authenticity
After completing all relevant items in appropriate manner on the entire field of application, please write the date and the names of contact person of home institution and the president or Director of institution in the section of Certification of Authenticity.
Submit the form to the Secretariat by clicking ¡°submit¡± button. The original printed version with the signatures will be requested if your project has been selected.
A Copy of Cooperation Agreement and Passport of paired applicants should be attached. The preferred file formats of Cooperation Agreement and Passport for attachments are JPG. or PDF.
3.3. After the submission: acknowledgement
The acknowledgement on the receipt of submission will be sent to the contact person in Korean home institution by e-mail within 3 working days after submission. If there is any application with incomplete or improper information, further information will be individually requested by the Secretariat.
|
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝ: 1. ÇÁ·Î±×·¥ °³°ý
º» ÀåÇбÝÀº Çѱ¹°ú À¯·´ÀÇ 29°³ ¾Æ¼Àȸ¿ø±¹(±×¸®½º, µ§¸¶Å©, º§±â¿¡, ÇÁ¶û½º, Çɶõµå, µ¶ÀÏ, ¿µ±¹, ÀÌŸ®, ·è¼ÀºÎ¸£Å©, ³×´ú¶õµå, Æ÷¸£Åõ°¥, ½ºÆäÀÎ, ½º¿þµ§, ¾ÆÀÏ·£µå, ¿À½ºÆ®¸®¾Æ, üÄÚ, »çÀÌÇÁ·¯½º, ¿¡½ºÅä´Ï¾Æ, Çë°¡¸®, ¶óÆ®ºñ¾Æ, ¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ, ¸»Å¸, Æú¶õµå, ½½·Î¹ÙŰ¾Æ, ½½·Îº£´Ï¾Æ, ºÒ°¡¸®¾Æ, ·ç¸¶´Ï¾Æ, ³ë¸£¿þÀÌ, ½ºÀ§½º) »çÀÌÀÇ ±ÕÇüÀûÀÌ°íµµ Áö¼Ó °¡´ÉÇÑ ÀÎÀû ±³·ù ÁõÁøÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. À̸¦ À§ÇÏ¿© µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ´Â ÇлýµéÀÌ ¡°Çѱ¹ÀÎ (Çѱ¹ ±¹Àû ¼ÒÁöÀÚ) 1¸í-À¯·´ÀÎ(¾Æ¼À À¯·´ ±¹Àû ¼ÒÁöÀÚ) 1¸í¡±À¸·Î ÇÑ Á¶¸¦ ÀÌ·ç¾î ¸Â±³È¯ ÇÏ´Â °æ¿ì, ¾çÃø ´ë»óÀÚ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÀåÇбÝÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù. ÇÑ Á¶¸¦ ÀÌ·ê ¶§¿¡´Â ¡°Çлý-Çлý¡± µî °°Àº ¿µ¿ª³»ÀÇ ´ë»óÀÚ³¢¸® ¦ Áö¿öÁ®¾ß Çϸç, ÇлýÀÇ Á¤ÀÇ´Â ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù.
- Çлý: Á¤±Ô´ëÇп¡ ÀûÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â ÇкÎ, ¼®»ç ¹× ¹Ú»ç Çлý
-ÁÖÀÇ»çÇ×: ¸ðµç Áö¿øÀÚ´Â Áö¿ø ´ç½Ã ÀÚ½ÅÀÇ ½ÅºÐÀ» ½ÇÁ¦ ±³·ù°¡ ³¡³¯ ¶§±îÁö À¯ÁöÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¿¹¸¦ µé¾î, Çлý Áö¿øÀÚ´Â Áö¿ø ½ÃÁ¡ºÎÅÍ ±³·ù°¡ ³¡³¯ ¶§±îÁö Çѱ¹ ´ëÇп¡ ÇлýÀ¸·Î µî·ÏµÇ¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
Áö¿ø±â°£ ÀÌÀü¿¡ ÀÌ¹Ì »ó´ë ±³À°±â°ü¿¡¼ ±³·ù¸¦ ½ÃÀÛÇÑ ÇлýÀº Áö¿øÇÒ ¼ö ¾øÀ½
1.1 Áö¿øÀÚ°Ý
±³·ùÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ¾Æ·¡ÀÇ ³× °¡Áö ¸ðµç Á¶°ÇÀ» ¸¸Á·½ÃŰ´Â °æ¿ì
1. ±³·ù¸¦ ¿øÇÏ´Â Çѱ¹ÀÇ Á¤±Ô±³À°±â°ü°ú À¯·´ÀÇ Á¤±Ô±³À°±â°ü¿¡ ±³·ùÇùÁ¤ÀÌ ±â ü°áµÇ¾î ÀÖ¾î¾ß Çϰí
2. Çѱ¹ÀÇ ±³À°±â°üÀÌ Çѱ¹ ±¹Àû ¼ÒÁöÀÚÀÎ ±³·ù¿¹Á¤ÀÚ(Çлý)¸¦ ¼±Á¤ÇÏ¿©, ÇØ´ç ¼±Á¤ÀÚÀÇ ±³·ù¿¡ ´ëÇØ À¯·´±³À°±â°üÀÌ »çÀü µ¿ÀÇÇϰí
3. ¶ÇÇÑ »ó´ëÃø À¯·´ ±³À°±â°ü¿¡¼µµ ¿ª½Ã ¾Æ¼À À¯·´ ±¹Àû ¼ÒÁöÀÚÀÎ ±³·ù¿¹Á¤ÀÚ(Çлý)¸¦ ¼±Á¤ÇÏ¿©, ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹ÀÇ ±³À°±â°üÀÇ µ¿ÀǸ¦ ¾ò¾î, ¾çÃø ±³À°±â°üÀÌ ÇØ´ç ±³·ù¿¹Á¤ÀÚµéÀÇ ¸Â±³È¯À» ÇÕÀÇÇÏ¿´À» °æ¿ì
4. µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ 2013 Áö¿ø ±â°£ ÀÌÀü¿¡ ÀÌ¹Ì Çѱ¹ ÇлýÀÌ ÇØ¿Ü·Î Ãâ±¹ÇØ Àְųª À¯·´ÇлýÀÌ Çѱ¹¿¡ ü·ù ÁßÀ̸é Áö¿øÀÚ°ÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
Âü°í·Î, ÇлýÀÇ °æ¿ì ÇÐÁ¡, ¿µ¾î ¹× ¾îÇÐÁ¡¼ö, Àü°ø µîÀÇ »çÇ×Àº ´ë»óÀÚ ¼±Á¤À» À§ÇÑ ±âÁØÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÁö¸¸, Áö¿øÀÚ°Ý¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
1.2. µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇÐ±Ý ¾×¼ö ¹× Àû¿ë ´ÜÀ§±â°£
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ 2013 ÀåÇбÝÀº 2013³â 8¿ù ÀÌÈÄ ½ÃÀ۵Ǿî 2014³â 9¿ù ÀÌÀü¿¡ Á¾·áµÇ´Â ±³È¯ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÇÑÇÏ¿© Áö¿ø °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇÐ±Ý ¾×¼ö ¹× Àû¿ë ´ÜÀ§±â°£Àº ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ Ç¥ÁØÈ µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
Çлý : ÇÑ Á¶·Î ÀÌ·ïÁø µÎ Çлý¿¡°Ô 4°³¿ù(1Çбâ) °£ 8,000 À¯·Î Áö¿ø, ÃÖ´ë 1Çбâ(4°³¿ù)±îÁö Áö¿ø°¡´É
µû¶ó¼ ÀåÇÐ±Ý ½Åû ½Ã¿¡´Â Çб⠺°·Î ½ÅûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, °³¿ù º° ½ÅûÀº Á¢¼öÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (Çлý 1Çбâ-4°³¿ù) 1³â ÀÌ»ó ±³·ù ÇлýÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ÀåÇбÝÀ» Áö¿ø ¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â Çб⸦ Á¤ÇÏ¿© ½ÅûÇÏ½Ã¸é µË´Ï´Ù. ´Ü, ÇлýÀº »ó´ë±¹°¡¿¡¼ Áö³½ ±â°£ÀÌ ÃÖ¼Ò ±â°£ÀÎ 4°³¿ù ÀÌÇÏÀÎ °æ¿ì, ÁÙ¾îµç ±â°£°ú ºñ·ÊÇÏ¿© Áö¿øµÇ´Â ÀåÇбÝÀÇ ¾×¼ö°¡ ÁÙ¾îµì´Ï´Ù.
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝ: 2. Áö¿øÀýÂ÷
2.1. Áö¿ø¼ ÀÛ¼ºÀÚ
Çѱ¹ ±³À°±â°üÀÇ ±³·ù´ã´çÁ÷¿ø(¿¹¸¦ µé¾î, °¢ ´ëÇÐÀÇ ±¹Á¦±³·ùºÎ¼ ȤÀº ÀÌ¿Í °°Àº ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ºÎó³ª ÇаúÀÇ ´ã´çÁ÷¿ø µî)ÀÌ ±³·ù¸¦ ÇàÇÏ´Â µÎ ±³À°±â°ü ¹× ¾çÃø ±³·ù´ë»óÀÚµéÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© Áö¿ø¼¸¦ ÀÛ¼º ¹× Á¦ÃâÇÕ´Ï´Ù. º» ÀåÇÐÇÁ·Î±×·¥¿¡ Áö¿ø¼¸¦ Á¦ÃâÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ±³·ù´ë»óÀÚµéÀº ¹Ýµå½Ã °¢ ¼Ò¼Ó ±³À°±â°ü ±¹Á¦±³·ù´ã´çÀÚ ¹× °ü·ÃºÎ¼´ã´çÀÚ¸¦ ÅëÇÏ¿© µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝÀ» ½ÅûÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
2.2 Áö¿ø ±â°£
2013³â µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ½Åû¼·ùÁ¢¼ö´Â 2013. 4. 29 (¿ù) – 5. 28 (È)±îÁö ÀÔ´Ï´Ù. 5. 28 ÀÌÈÄ¿¡ Á¢¼öµÈ ½Åû¼´Â ½É»ç´ë»ó¿¡¼ Á¦¿ÜµÇ¿À´Ï ¹Ýµå½Ã Áö¿ø±â°£ ³» Á¢¼öÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
2.3. Áö¿ø ½Ã Á¦Ãâ¼·ù
1. Áö¿ø¼(¿Â¶óÀÎÀ¸·Î¸¸ Á¢¼ö)-Çѱ¹´ëÇÐ ¹× Çб³¸¸ ÀÛ¼º
2. ¦ Áö¿öÁø µÎ ±â°ü °£ ü°áµÈ ±³·ùÇùÁ¤¼ »çº»
3. ¿©±Ç »çº» (¾øÀ» ½Ã¿¡´Â, Çѱ¹ ±¹ÀûÀÎ °æ¿ì Áֹεî·ÏÁõ »çº», À¯·´ ±¹ÀûÀÇ °æ¿ì À¯·´½Ã¹ÎÄ«µå »çº»À¸·Î ´ëü °¡´É)
*ÁÖÀÇ»çÇ×: Áö¿ø¼¿¡ ±âÀçµÈ ¼ö°°ú¸ñÀº ½ÇÁ¦¼ö°°ú¸ñ°ú µ¿ÀÏÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
±×·¸Áö ¾ÊÀº °æ¿ì, ¹Ì¸® »ç¹«±¹¿¡ ¼ö°°ú¸ñ º¯°æ »çÀ¯ Å뺸¿Í ÇÔ²² »ç¹«±¹ÀÇ Çã°¡¸¦ ¹ÞÀº ÀÌÈÄ
±³È¯ ÇÁ·Î±×·¥À» ÀÌÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
2.4. Áö¿ø¼ Á¢¼ö¹æ¹ý
1. ¾Æ¼Àµà¿À ȨÆäÀÌÁö(http://www.asemduo.org)¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿© DUO-Korea Á¢¼ö ¹Ù·Î °¡±â¸¦ Ŭ¸¯ÇÕ´Ï´Ù. JOIN-US¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ¿© ÇØ´ç Çб³¸¦ ã¾Æ¼ ¾ÆÀ̵𸦠¹ß±Þ ¹Þ½À´Ï´Ù. ¾ÆÀ̵ð´Â Çб³ÀÇ °ü°èÀÚ¿¡ ÇÑÇÏ¿© 1°³¸¸ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. (±¹Á¦±³·ùó°¡ ¾Æ´Ñ ´Ü°ú´ëÇп¡¼ ÀÀ½ÃÇÒ °æ¿ì´Â ±¹Á¦ ±³·ùó Á÷¿ø ºÐ¿¡°Ô ¹®ÀÇ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.) ¿Â¶óÀÎ »óÀ¸·Î Áö¿ø¼ÀÇ ³»¿ëÀ» ±âÀÔÇÏ¿© ÀÀ½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ø¼´Â ÃÑ ´Ù¼¸ ÆäÀÌÁö·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ°í ¼ø¼´ë·Î ÆäÀÌÁöÀÇ ÀÔ·ÂÀ» ¸¶¹«¸® ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î ³Ñ¾î°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. µû¶ó¼ ¸ðµç Ç׸ñÀ» ²Ä²ÄÇÏ°Ô ³Ö¾î Áֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¿ø¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ°í ¹Ù·Î Á¦ÃâÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì¿¡´Â [SAVE ¹öư]À» Ŭ¸¯ÇÏ¿© ÀúÀå »óÅ·ΠµÐ ÈÄ ´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÃÖÁ¾ Á¦ÃâÀ» À§Çؼ´Â [SUBMIT ¹öư]À» ´©¸£½Ê½Ã¿À. Á¦Ãâ ÈÄ¿¡´Â ÀÚµ¿À¸·Î º¸³»Áö´Â [È®ÀÎ ¸ÞÀÏ]À» ²À ¹ÞÀ¸½Ã°í È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ÃÖÁ¾ È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» Áö¿ø¼ Á¦Ãâ ÈÄ [3ÀÏ À̳»]¿¡ ¹ÞÁö ¸øÇÑ °æ¿ì¿¡´Â »ç¹«±¹¿¡ ÀüÈ/À̸ÞÀÏ·Î ¿¬¶ôÀ» ¹Ýµå½Ã Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
(Áö¿ø¼ÀÇ ¼öÁ¤ÀÌ ¿ä±¸µÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â »ç¹«±¹¿¡¼ ´ã´çÀÚ¿¡°Ô [È®ÀÎ ¸ÞÀÏ]°ú º°µµ·Î À̸ÞÀÏÀ» º¸³À´Ï´Ù. ¼öÁ¤ ¿äû ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀº ÈÄ [48½Ã°£] À̳»¿¡ ȨÆäÀÌÁö¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿© ¿Â¶óÀÎ »óÀ¸·Î ¼öÁ¤À» ¿Ï·áÇÑ ÈÄ¿¡ [SUBMIT ¹öư]À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯ ÇØÁÖ½Ã¸é µË´Ï´Ù. [48½Ã°£] À̳»¿¡ ¼öÁ¤µÈ ¿ø¼¸¦ Á¦ÃâÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ÀÀ½Ã´Â ¹«È¿ 󸮵˴ϴÙ.)
2. Áö¿ø¼ ÀÌ¿ÜÀÇ Á¦Ãâ¼·ùµé(ÇùÁ¤¼, ¿©±Ç »çº»)Àº JPG ȤÀº PDF ÆÄÀÏ·Î ¿Â¶óÀÎ Áö¿ø ¸¶Áö¸· ´Ü°è¿¡ ÷ºÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
2.5. ÀåÇлý ¼±Á¤
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇлý ¼±¹ßÀº µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀÚ¹®À§¿øÈ¸¿¡¼ ´ã´çÇÕ´Ï´Ù. µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀÚ¹®À§¿øÈ¸´Â ´ëÇѹα¹ ±³À°°úÇбâ¼úºÎ¿¡¼ À§ÃËÇÑ ±¹³»¿Ü ÀÎÀû±³·ù°ü·Ã Àλçµé·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀåÇлý ¼±Á¤Àº 2013³âÀÇ °æ¿ì 6¿ù Áß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ ¿¹Á¤À̸ç ÀÌ´Â ¾Æ¼Àµà¿À À¥»çÀÌÆ® NEWS ¶õ¿¡ ±âÀçÇϰí Çб³ Ãø¿¡ °ø¹®À» ÅëÇØ¼ ¾Ë¸± ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù. ºÒÇÕ°ÝÀڵ鿡°Ô µû·Î ¿¬¶ô µå¸®Áö ¾Ê°í ÀÖÀ½À» ¾çÁöÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
2.6 ÀåÇÐ±Ý ¼ö¿©
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝÀº »ç¹«±¹¿¡¼ ¼±¹ßµÈ ÀåÇлýÀÇ ÀºÇ౸Á·ΠÁ÷Á¢ ÀÔ±ÝµÉ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù.
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝÀº Çö±ÝÀ¸·Î Áö±ÞµÇ¸ç, ±× »ç¿ëó¿¡´Â Á¦ÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. Çкñ, »ýȰºñ ¹× Ç×°ø·á µî ´Ù¾çÇÑ ¿ëµµ·Î »ç¿ëµË´Ï´Ù.
2.7 ±âŸ ¹®ÀÇ»çÇ×
º» À¥»çÀÌÆ® ³»ÀÇ ¸Þ´º Áß FAQ ¶õÀ» Âü°íÇϽʽÿÀ. ÀÌ¿Ü ¶Ç ´Ù¸¥ ¹®ÀÇ»çÇ×ÀÌ ÀÖÀ¸½Å ºÐÀº ¾Æ¼Àµà¿À ÀåÇÐÀç´ÜÀ¸·Î Á÷Á¢ ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
¾Æ¼Àµà¿À ÀåÇÐÀç´Ü
ÀüÈ: 02)720-6712/3 ÆÑ½º: 02)720-6715
À̸ÞÀÏ: admin2@asemduo.org
ÁÖ¼Ò: KPO Box 603, Seoul, KOREA 110-606
µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝ: 3. Áö¿ø¼ ÀÛ¼º¿ä·É
3.1. Áö¿ø¼ »óÀÇ ¾ð¾î
Áö¿øÀÚ´Â Áö¿ø¼ »óÀÇ ¸ðµç Ç׸ñ¿¡ ¿µ¾î·Î ´äº¯À» ±âÀçÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
3.2. Áö¿ø¼ÀÇ ±¸Á¶
1. Page 1. – Home Institution
ID number °ú Date of submission À̶ó°í Ç¥½ÃµÈ ù¹øÂ° ¹Ú½º´Â »ç¹«±¹¿¡¼ ±âÀçÇÒ »çÇ×ÀÌ´Ï ¾Æ¹«°Íµµ Ç¥±âÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
l Contact person Àº º» ±³È¯ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ÁغñÇØ ¿Â Çѱ¹ÀÇ °íµî±³À°±â°ü ´ã´çÀڷμ »ç¹«±¹°ú Áö¿ø¼ »ó ³»¿ë È®ÀÎ, ÀåÇÐ±Ý Àü´Þ ¹× ±³È¯ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÁøÇà»óȲ µîÀ» ÇùÁ¶ÇÏ¿© ÁøÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿¬¶ô °¡´ÉÇÑ »ç¶÷À» ±âÀç
l Person of Exchange ´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ±³È¯ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â Çѱ¹ÀÇ ´ëÇÐ(¿ø)»ý
l Institutional Criteria for selecting person to be exchanged Ç׸ñ¿¡´Â ´ç½ÅÀÇ Çб³°¡ ¿Ö À§¿Í °°Àº ÇлýÀ» µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбݿ¡ Áö¿øÇϵµ·Ï ÃßõÇß´ÂÁö ±× ÀÌÀ¯¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ±âÀç
2. Page 2. – Host Institution
º» ÆäÀÌÁö¿¡´Â À¯·´(¾Æ¼À 29°³ ȸ¿ø±¹)ÀÇ ±³À°±â°ü¿¡ °üÇÑ »çÇ×À» ±âÀçÇÕ´Ï´Ù.
l Contact person Àº º» ±³È¯ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ÁغñÇØ ¿Â À¯·´ÀÇ °íµî±³À°±â°ü ´ã´çÀڷμ »ç¹«±¹°ú Áö¿ø¼ ³»¿ëÀÇ È®ÀÎ, ÀåÇÐ±Ý Àü´Þ ¹× ±³È¯ ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÁøÇà»óȲ µîÀ» ÇùÁ¶ÇÏ¿© ÁøÇàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿¬¶ô °¡´ÉÇÑ »ç¶÷À» ±âÀç
l Person of Exchange ´Â ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ±³È¯ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â À¯·´ÀÇ ´ëÇÐ(¿ø)»ý
l Institutional Criteria for selecting person to be exchanged Ç׸ñ¿¡´Â À¯·´ Çб³°¡ ¿Ö À§¿Í °°Àº ÇлýÀ» µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбݿ¡ Áö¿øÇϵµ·Ï ÃßõÇß´ÂÁö ±× ÀÌÀ¯¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ±âÀç
3. Page 3. – Description of Exchange Program
º» ÆäÀÌÁö¿¡´Â ±³È¯ ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ¼¼ºÎ»çÇ×, Áï, ÇÁ·ÎÁ§Æ® À¯Çü, ±â°£ ¹× ¸ñÀû µîÀ» ±âÀçÇÕ´Ï´Ù.
l Type of Exchange: ±³·ù´ë»ó ÇлýµéÀÌ °¢±â ÇкΰúÁ¤ÀÎÁö ȤÀº ¼®/¹Ú»ç°úÁ¤ÀÎÁö¸¦ Ç¥½ÃÇÔ
l Duration of Exchange: µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÇÁ·Î±×·¥ °³°ý ¿¡¼µµ Ç¥±âµÇ¾î ÀÖµíÀÌ, µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇÐ±Ý Áö¿ø±â°£Àº Semester ´ÜÀ§, ÇлýÀÇ °æ¿ì, 1 Semester ´Â 4°³¿ùÀ» ÀǹÌÇÔ
2 Semester ÀÌ»ó ±³·ù¿¹Á¤ÀÎ ÇлýÀÏ °æ¿ì¿¡µµ 1 Semester ·Î Ç¥½ÃÇÏ°í µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝÀ» ¹ÞÀ» 1 Semester¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ½ÃÀÛÀÏ ¹× Á¾·áÀÏÀ» ±âÀçÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
l Purpose of Exchange: À̰÷¿¡´Â ±³·ù¸ñÀûÀ» ±âÀç
4. Page 4. – Exchange Details/ Source of Finance
º» ÆäÀÌÁö¿¡´Â ±³·ù ¿¹Á¤ÀÎ À¯·´ ¹× Çѱ¹ ÇлýÀÇ ±³·ù ½Ã ¼ö¾÷ÀÏÁ¤(Çлý±³·ùÀÇ °æ¿ì)À» ÀÚ¼¼È÷ ±âÀçÇÕ´Ï´Ù.
* 2 Semester ÀÌ»ó ±³·ù¿¹Á¤ÀÎ ÇлýÀÏ °æ¿ì, µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇбÝÀ» ¹ÞÀ» 1 Semester ¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¼ö¾÷ ÀÏÁ¤¿¡ ÇÑÇØ¼ ±âÀçÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. º» ÆäÀÌÁö¿¡ ±âÀçµÈ ¼ö¾÷ ÀÏÁ¤Àº ¸ðµÎ1 Semester ¿¡ ¼ö° ¿¹Á¤ÀÎ °ú¸ñÀ¸·Î °£Áֵ˴ϴÙ.
* Áö¿ø¼¿¡ ±âÀçÇÑ ¼ö°°ú¸ñÀÌ ½ÇÁ¦ ¼ö°°ú¸ñ°ú ´Ù¸¦ °æ¿ì, ÇØ´çÇб³´Â »ç¹«±¹¿¡ ¹Ù·Î º¯°æ»çÀ¯¿Í ÇÔ²² »ç¹«±¹ÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Þ¾Æ¼ ±³È¯ÇÁ·Î±×·¥À» ÁøÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
À̸¦ ½ÃÇàÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ì, ¼±Á¤ °á°ú¸¦ Ãë¼ÒÇÏ¿© ÇÑ Á¶¸¦ ÀÌ·é µÎ ÇлýÀÇ ÀåÇÐ±Ý Ãë¼Ò¿Í ȯºÒÀ» ¿ä±¸ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
¸¸ÀÏ º» ±³·ùÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ µà¿À-ÄÚ¸®¾Æ ÀåÇÐ±Ý ÀÌ¿ÜÀÇ ÀÚ±ÝÁö¿øÀ» ¹Þ´Â´Ù¸é ±× ÀÚ±Ý Áö¿øÃ³¸¦ ¸í½ÃÇϽʽÿÀ.
5. Page 5. –Certification of Authenticity
¸ðµç Ç׸ñÀ» ÀûÀýÇÏ°Ô ±âÀçÇÑ ÈÄ, ÀÛ¼ºÀÏÀÚ ¹× Home institutionÀÇ contact person°ú ±â°üÀå(ÃÑÀå, ¿øÀå µî)ÀÇ À̸§À» Àû°í, ¿Ï¼ºµÈ Áö¿ø¼¸¦ ¡®SUBMIT¡¯ ¹öưÀ» ´·¯ Á¦ÃâÇÕ´Ï´Ù. ÀÛ¼ºÀÚÀÇ ¼¸íÀÌ Æ÷ÇÔµÈ ¿øº»Àº ¼±Á¤µÈ ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ÇÑÇÏ¿© ÃßÈÄ »ç¹«±¹¿¡¼ º°µµ Á¦Ãâ¿äûÀ» ÇÒ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù.
ÁÖÀÇ»çÇ×: Çѱ¹±â°üÀÇ ±³·ù´ë»óÀÚ¿Í À¯·´±â°üÀÇ ±³·ù´ë»óÀÚÀÇ ±³·ù±â°£ÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ ¹«¹æÇϸç, ±³·ùºÐ¾ß(Çаú, Àü°ø µî)µµ ÀÏÄ¡ÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù.
¡Ø ´Ü, ÇØ´çµÇÁö ¾Ê´Â »çÇ׿¡´Â N/A (Not Applicable) ¶ó°í Ç¥±âÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
3.3. Á¦Ãâ ÀÌÈÄ: È®ÀÎ ¸Þ½ÃÁö
»ç¹«±¹Àº Áö¿øÀÚÀÇ ¿Â¶óÀÎ Áö¿ø¼¸¦ È®ÀÎ ÇÑ µÚ, Áö¿ø¼ Á¢¼ö¸¦ È®ÀÎÇÏ´Â À̸ÞÀÏÀ» Home Institution(Çѱ¹±³À°±â°ü)ÀÇ ÀÛ¼ºÀÚÀÎ Contact Person ¿¡°Ô ±Ù¹«ÀÏ ±âÁØ 3ÀÏ ³»¿¡ º¸³»µå¸³´Ï´Ù. ÀÌ °úÁ¤¿¡¼ ¸¸ÀÏ Áö¿ø¼ ³»¿ëÀÌ ºÒÈ®½Ç Çϰųª, ¿ÏÀüÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì¿¡´Â »ç¹«±¹¿¡¼ ¹Ý¼Ûó¸®¿Í ÇÔ²² ¼öÁ¤»çÇ׿¡ ´ëÇÑ ¸ÞÀÏÀ» °³º°ÀûÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ ¼öÁ¤ ¿äû ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀº ÈÄ 48½Ã°£ ³»¿¡ ¼öÁ¤µÈ ¿ø¼¸¦ ´Ù½Ã Á¦ÃâÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì¿¡´Â Áö¿ø Àǻ簡 ¾øÀ½À¸·Î °£ÁÖÇÕ´Ï´Ù. (½Åû¼ ¿Â¶óÀÎ Á¦Ãâ ÈÄ, ±Ù¹«ÀÏ ±âÁØ 3ÀÏ À̳»¿¡ Á¢¼ö È®ÀÎ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ Çѱ¹±³À°±â°üÀº À¯¼±À¸·Î »ç¹«±¹¿¡ ¿¬¶ôÇÏ¿© Á¢¼ö ¿©ºÎ¸¦ ²À È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.)
|